Jaro Filip
Za dedinou
Za dedinou štyri vŕby stoja,
jedna z nich je určite tá moja,
ta ja chodím, keď sa zvečerí.
Za dedinou rastú štyri vŕby,
vždy ta zájdem, keď ma jazyk svrbí,
iba jednej z nich sa zdôverím.
Tá to nikdy nevyzradí,
čo na srdci mám,
iba ona asi tuší,
čo sa deje v mojej duši,
keď sem chodievam.
Ak máš aj ty pochybností hŕbu,
tak si nájdi mlčanlivú vŕbu,
tak si nájdi stromček bútľavy.
Za dedinou štyri vŕby kvitnú,
čo si počnem, ak tú moju vytnú,
kde sa mojej duši uľaví.
Jaro Filip
Falu mögött
(saját fordítás)
Négy fűzfa áll a falu mögött,
egyik már az enyém közülük,
oda járok, ha beesteledik.
A falu mögött növekszik négy fűzfa,
oda megyek, ha nyelvem bármi szúrja.
Csak egyiknek vallom bánatom.
El nem árulja senkinek
mi bántja szívemet.
Csak ő sejti igazán,
mi lelkem nyomja,
ide járok naponta.
Ha neked is van kételyed rengeteg,
egy fűzfát, hallgatagot keress,
találj magadnak fácskát, odvasat.
Falu mögött fűzfák virágoznak,
mi lesz, ha az enyémet kivágják,
hol könnyítek majd lelkemen.
http://www.youtube.com/watch?v=dQiTS7zwnFA
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése